Analise de intertextualidade na poesia

Há uma ligação clara entre o poema de Carlos Drummond de Andrade e Adélia Prado.

Agora, ó José

É teu destino, ó José,
a esta hora da tarde,
se encostar na parede,
as mãos para trás.
Teu paletó abotoado
de outro frio te guarda,
enfeita com três botões
tua paciência dura.
A mulher que tens, tão histérica,
tão histórica, desanima.
Mas, ó José, o que fazes?
Passeias no quarteirão
o teu passeio maneiro
e olhas assim e pensas,
o modo de olhar tão pálido.
Por improvável não conta
O que tu sentes, José?
O que te salva da vida
é a vida mesma, ó José,
e o que sobre ela está escrito
a rogo de tua fé:
“No meio do caminho tinha uma pedra”
“Tu és pedra e sobre esta pedra”.
A pedra, ó José, a pedra.
Resiste, ó José. Deita, José,
Dorme com tua mulher,
gira a aldraba de ferro pesadíssima.
O reino do céu é semelhante a um homem
como você, José.
(Adélia Prado. Bagagem. São Paulo: Siciliano, 1993. p. 34)

Para compreender o texto de Adélia, é necessário, antes, ler o emblemático “José”, de Carlos Drummond de Andrade:

José
E agora, José?
A festa acabou,
a luz apagou,
o povo sumiu,
a noite esfriou,
e agora, José?
e agora, você?
você que é sem nome,
que zomba dos outros,
você que faz versos,
que ama, protesta?
e agora, José?
Está sem mulher,
está sem discurso,
está sem carinho,
já não pode beber,
já não pode fumar,
cuspir já não pode,
a noite esfriou,
o dia não veio,
o bonde não veio,
o riso não veio,
não veio a utopia
e tudo acabou
e tudo fugiu
e tudo mofou,
e agora, José?
E agora, José?
Sua doce palavra,
seu instante de febre,
sua gula e jejum,
sua biblioteca,
sua lavra de ouro,
seu terno de vidro,
sua incoerência,
seu ódio — e agora?
Com a chave na mão
quer abrir a porta,
não existe porta;
quer morrer no mar,
mas o mar secou;
quer ir para Minas,
Minas não há mais.
José, e agora?
Se você gritasse,
se você gemesse,
se você tocasse
a valsa vienense,
se você dormisse,
se você cansasse,
se você morresse…
Mas você não morre,
você é duro, José!
Sozinho no escuro
qual bicho-do-mato,
sem teogonia,
sem parede nua
para se encostar,
sem cavalo preto
que fuja a galope,
você marcha, José!
José, para onde?
(Carlos Drummond de Andrade In Poesias Ed. José Olympio, 1942)
Podemos perceber que Adélia da um novo significado a José e carrega de novo sua vontade de persistir. A autora faz uma parodia do texto de Drummond, como se ambos tivessem uma visão diferente sobre o homem comum, que foi representado por José.
Fonte: https://literaliza.com/2016/05/27/intertextualidade-na-poesia/

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Exemplos de paródia e paráfrase em artes plásticas

Citação de Caio Fernando de Abreu na canção do duo Anavitória

Três tipos de intertextualidade da Canção do Exílio, de Gonçalves Dias. A primeira, paráfrase.