A segunda intertextualidade da Canção do Exílio, Paródia.
Murilo
Mendes, poeta modernista, alterou o sentido do texto original, deu um tom mais
crítico à poesia e colocou uma pitada de ironia. Essas são características de
uma paródia. Vejam:
Canção do exílio
Minha terra tem macieiras da
Califórnia
onde cantam gaturamos de Veneza.
Os poetas da minha terra
são pretos que vivem em torres de
ametista,
os sargentos do exército são monistas,
cubistas,
os filósofos são polacos vendendo a
prestações.
A gente não pode dormir
com os oradores e os pernilongos.
Os sururus em família têm por
testemunha a Gioconda.
Eu morro sufocado
em terra estrangeira.
Nossas flores são mais bonitas
nossas frutas mais gostosas
mas custam cem mil réis a dúzia.
Ai quem me dera chupar uma carambola
de verdade
e ouvir um sabiá com certidão de
idade!
Murilo Mendes
Comentários
Postar um comentário